Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 20:6 - 中文标准译本

6 但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 如果我们说‘是从人间来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。”

参见章节 复制

和合本修订版

6 我们若说‘从人间来的’,所有的百姓都会用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」

参见章节 复制

新译本

6 如果我们说:‘是从人来的’,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 但是,如果咱们说: ‘来自凡人。’那么人们会用石头砸死咱们,因为他们都相信约翰是先知。”

参见章节 复制




路加福音 20:6
13 交叉引用  

你们出去,究竟是要看什么呢?一位先知吗?是的,我告诉你们:他比先知还大。


希律想要杀约翰,可是怕民众,因为他们认为约翰是先知。


但如果说‘是来自人间’——我们又怕民众,因为大家都认为约翰是先知。”


就想拘捕他,可是怕民众,因为他们都认为耶稣是先知。


不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”


祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。


而你——孩子啊! 你将被称为至高者的先知, 因为你将走在主的前面, 预备他的路,


他们就彼此商量,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘你们为什么不相信他呢?’


于是他们回答:“不知道是从哪里来的。”


而没有受过他洗礼的法利赛人和律法师们,就弃绝了神对他们的计划。


有许多人来到他那里,说:“虽然约翰没有行过神迹,但约翰所说的有关这个人的事,都是真的。”


于是守卫长与差役们一起去把使徒们带来,并没有用暴力,因为怕民众用石头砸他们。


跟着我们:

广告


广告