Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 12:41 - 中文标准译本

41 彼得说:“主啊,你这个比喻是对我们说的,还是也对大家说的呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

41 彼得问:“主啊!你这比喻是讲给我们听的,还是讲给众人听的呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

41 彼得说:“主啊,这比喻是对我们说的呢?还是也对众人呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

41 彼得说:「主啊,这比喻是为我们说的呢?还是为众人呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

41 彼得说:「主啊,这比喻是为我们说的呢?还是为众人呢?」

参见章节 复制

新译本

41 彼得说:“主啊,你说这比喻,是为我们还是为众人呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

41 这时,彼得说: “主人啊,你是在对我们讲这个故事,还是在对所有人讲?”

参见章节 复制




路加福音 12:41
6 交叉引用  

我对你们说的,也对所有的人说:你们要警醒!”


耶稣回来,看见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡着了?难道你不能警醒一个小时吗?


那知道主人的意思,却没有预备,也不照着主人的意思去做的奴仆,将会受很多鞭打;


但那因为不知道而做了该打之事的人,将会受很少鞭打。所以谁被赐予的多,将来向谁索取的也多;托给谁多,将来向谁要求的也更多。


万物的结局临近了,所以你们为了祷告的缘故应当清醒、谨慎。


你们要谨慎,要警醒。你们的仇敌魔鬼就像咆哮的狮子走来走去,寻找可吞吃的人。


跟着我们:

广告


广告