Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 12:14 - 中文标准译本

14 耶稣对他说:“朋友,谁委任了我做你们的审判官或仲裁者呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 耶稣答道:“朋友,谁派我做你们的审判官或仲裁,为你们分家产呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

14 耶稣对他说:“你这个人!谁立我作你们的判官,或给你们分家产的呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 耶稣说:「你这个人!谁立我作你们断事的官,给你们分家业呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 耶稣说:「你这个人!谁立我作你们断事的官,给你们分家业呢?」

参见章节 复制

新译本

14 耶稣说:“你这个人,谁立我作你们的审判官和分家业的人呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 耶稣对他说: “你这个人呀,谁任命我做你们的裁判人或公断人?”

参见章节 复制




路加福音 12:14
11 交叉引用  

那人说:“谁立你作首领和审判官来管我们呢?难道你想杀我,像你杀那个埃及人一样吗?” 摩西就害怕,心想:“这事必定被人知道了。”


人群中有一个人对耶稣说:“老师,请吩咐我的哥哥与我分继业吧!”


过了一会儿,另一个人看见他,就说:“你也是与他们一伙的!” 彼得说:“你这个人哪,我不是!”


耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“朋友,你的罪孽已经被赦免了。”


耶稣看出他们要来强迫他做王,就又独自退到山上去了。


她说:“主啊,没有。” 耶稣说:“我也不定你的罪。你回去吧!从今以后不要再犯罪了。”


哦,人哪,所以你是无法推诿的!一切评断人的啊,你在什么事上评断别人,就在什么事上定自己的罪;因为你这评断人的,你自己也在做同样的事。


哦,人哪!你评断做这样事的人,而自己也做同样的事,你以为你能逃脱神的审判吗?


哦,人哪!你到底是谁,竟然向神顶嘴呢?被造的难道可以对造它的说:“你为什么把我造成这样呢?”


跟着我们:

广告


广告