Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 1:22 - 中文标准译本

22 当他出来不能和他们说话的时候,他们才了解他在圣所里看到了异象。撒迦利亚一直向他们打手势,却始终不能说话。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 后来他出来了,却成了哑巴,不能说话,只能打手势,人们意识到他在圣殿里看见了异象。

参见章节 复制

和合本修订版

22 到他出来,却不能和他们说话,他们就知道他在圣所里见了异象;他直向他们打手势,因为他成了哑巴。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象;因为他直向他们打手式,竟成了哑巴。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象;因为他直向他们打手式,竟成了哑巴。

参见章节 复制

新译本

22 等到他出来,却不能讲话,竟成了哑巴,不断地向他们打手式,他们就知道他在圣殿里见了异象。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 当撒迦利亚出来时,竟不能对人们讲话了。人们这才意识到他在大殿里看到了异象。撒迦利亚因为不能说话,只好向大家打手势示意。

参见章节 复制




路加福音 1:22
8 交叉引用  

民众等候着撒迦利亚,对他在圣所里的迟延不出感到惊奇。


他服事的日子满了以后,就回家去了。


于是他们向孩子的父亲打手势,到底他愿意叫他什么名字。


西门彼得就向他点头示意,要他问耶稣所讲的人到底是谁。


彼得挥一下手叫他们安静,告诉他们主怎样领他出了监狱,又说:“你们把这些事告诉雅各和弟兄们。”然后他就出发,往别的地方去了。


犹太人把亚历山大推到前面的时候,人群中有些人要他说话。亚历山大就挥一下手,想要对民众申辩。


千夫长准许了,保罗就站在台阶上,向民众挥一下手,大家都寂静无声,保罗就用希伯来语呼吁,说:


跟着我们:

广告


广告