Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 99:7 - 中文标准译本

7 他在云柱中向他们说话; 他们持守了他赐下的法度和律例。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 祂在云柱中向他们说话, 他们遵守祂赐下的法度和律例。

参见章节 复制

和合本修订版

7 他在云柱中向他们说话, 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

参见章节 复制

新译本

7 他从云柱中对他们说话; 他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他从云柱中向他们讲话, 他们谨守着他所颁赐的律法和诫命。

参见章节 复制




诗篇 99:7
12 交叉引用  

他发出黑暗,使那地黑暗; 谁也没有违背他的话。


耶和华对摩西说:“看哪,我要在厚密的云彩中临到你那里,好让子民听见我与你说话,他们就会永远相信你。”摩西把百姓的话告诉了耶和华。


每当摩西进入那帐篷的时候,云柱就降下来,停留在那帐篷的入口,耶和华就与摩西说话。


摩西遵行耶和华所指示他的一切,都照着做了。


转耳不听从律法的, 连他的祷告也可憎。


耶和华在云柱中降临,停留在会幕入口呼唤亚伦和米利暗,他们两个人就上前来。


摩西就极其恼火,他对耶和华说:“求你不要悦纳他们的供物。我并没有夺走过他们一头驴子,也没有伤害过他们任何一人。”


他曾论到自己的父母说: ‘我不顾及’; 他也不关照自己的兄弟, 不理会自己的孩子; 他只遵守你的话, 谨守你的约。


看,我已经按着我的神耶和华指示我的,把律例和法规教导给你们了,好使你们在将要进去占有之地照着遵行。


他对委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。


跟着我们:

广告


广告