Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 94:16 - 中文标准译本

16 谁为我起来反对作恶者呢? 谁为我站出来反对做坏事的人呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 谁肯为我奋起攻击恶人? 谁肯为我起来抵挡作恶的人?

参见章节 复制

和合本修订版

16 谁肯为我起来攻击邪恶的? 谁肯为我站起抵挡作恶的?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?

参见章节 复制

新译本

16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢? 谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 谁为我挺身攻击恶人? 谁为我挺身抵挡暴徒?

参见章节 复制




诗篇 94:16
19 交叉引用  

耶户从那里前行,遇见了利甲的儿子约拿达前来迎接他。耶户向他问安,说:“你的心是否真诚,就像我的心对你的心那样?” 约拿达回答:“是。” 耶户说:“既然是,就请递出你的手。” 约拿达递出手,耶户就把他拉上战车。


耶户抬头对着窗户,说:“有谁听我的?有谁?”两三个太监向他俯看。


耶和华在我这边,我就不害怕; 人能对我做什么呢?


耶和华啊,求你起来, 迎面抵挡他们,使他们屈服! 求你用你的刀剑,挽救我的性命脱离恶人!


求你解救我脱离那些作恶之徒, 拯救我脱离那些杀人流血的人。


他看见没有一人行善, 他震惊没有一人代求; 于是他自己的膀臂为他带来了拯救, 他自己的公义扶助了他。


我观看,竟没有一人帮助; 我震惊,竟没有一人扶助; 于是我自己的膀臂为我带来了拯救, 我自己的怒火扶助了我。


每当约柜起行时,摩西就说: “耶和华啊,求你起来! 愿你的仇敌四散, 愿那些恨你的人从你面前奔逃!”


不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。


所以,我们应该帮助这样的人,好让我们为真理成为同工。


耶和华的使者说: ‘诅咒米罗斯,重重诅咒那里的居民! 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击那些勇士。’


跟着我们:

广告


广告