Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 80:8 - 中文标准译本

8 你从埃及带出一棵葡萄树, 你驱逐列国,栽种了这树。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 你从埃及带出一棵葡萄树, 赶走外族人,把它栽种起来。

参见章节 复制

和合本修订版

8 你从埃及拔出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。

参见章节 复制

新译本

8 你从埃及带走一棵葡萄树, 你赶出外族人,把这树栽上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 您从埃及带出一株葡萄树,您的子民, 您赶走了异族,把树栽下。

参见章节 复制




诗篇 80:8
16 交叉引用  

耶和华啊,求你不要让我蒙羞, 因为我呼求你! 求你让恶人蒙羞,让他们在阴间静默无语。


你亲手赶出列国,却栽培了我们的祖先; 你向万民降灾祸,却使我们的祖先兴旺。


你使你的子民遇见艰难, 让我们喝了使人踉跄的酒。


他从他们面前驱逐列国, 用量绳为他们分继业, 使以色列众支派在他们的帐篷中安居。


我们的祖先相继承受了这会幕,并且与约书亚一起把它带进了继业之地,就是神从我们祖先面前赶出的外邦人的地,直到大卫的时代。


“从黎巴嫩直到米斯利弗-玛音山地的所有居民,所有的西顿人,我必把他们从以色列子民面前赶出去,你只管照着我所指示的,把这地抽签分给以色列人为继业。


跟着我们:

广告


广告