Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 77:3 - 中文标准译本

3 我记念神,大声哀鸣; 我默想,就灵里虚弱。细拉

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 我思想上帝,发出哀叹; 我默念,心力交瘁。(细拉)

参见章节 复制

和合本修订版

3 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 我想念上帝,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。 (细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 我想念 神,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。 (细拉)

参见章节 复制

新译本

3 我想到 神,就哀怨唉哼; 我沉思默想,心灵就烦乱。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 我思念上帝时, 不禁沉思冥想,谙然神伤。

参见章节 复制




诗篇 77:3
21 交叉引用  

他所有的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我一定会悲哀地下阴间,到我儿子那里。”约瑟的父亲就为约瑟哀哭。


我的灵魂哪,你为什么沮丧? 为什么在我里面哀鸣? 当期盼神! 因为我还要称谢我面前的救恩——我的神。


我的灵魂哪,你为什么沮丧? 为什么在我里面哀鸣? 当期盼神! 因为我还要为着他面前的救恩称谢他。


我的灵魂哪,你为什么沮丧? 为什么在我里面哀鸣? 当期盼神! 因为我还要称谢我面前的救恩——我的神。


在患难的日子里,你当呼求我, 我必搭救你,而你将荣耀我。”


我心里虚弱的时候, 就从地极向你呼求; 求你引导我到那比我更高的磐石。


耶和华啊,他们在危难中寻求你; 你的管教临到他们, 他们就低声向你倾心吐意!


他使我的灵魂远离平安, 我已忘记了福份;


人——活着的人因自己的罪过受惩罚, 为什么发怨言呢?


跟着我们:

广告


广告