诗篇 64:5 - 中文标准译本5 他们彼此怂恿去做恶事, 彼此商量要暗设陷阱,说: “谁能看见呢?” 参见章节圣经当代译本修订版5 他们朋比为奸, 商量暗设网罗, 以为谁也看不见。 参见章节和合本修订版5 他们彼此勉励,设下恶计; 他们商量,暗设圈套, 说:“谁能看见呢?” 参见章节新标点和合本 上帝版5 他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见? 参见章节新标点和合本 - 神版5 他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见? 参见章节新译本5 他们彼此鼓励,设下恶计, 商议暗设网罗,说: “谁能看见它们呢?” 参见章节圣经–普通话本5 他们彼此怂恿,阴谋作恶, 他们商量要张设罗网,说: “让谁也看不见!” 参见章节 |