Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 35:1 - 中文标准译本

1 耶和华啊, 与我相争的,求你与他们相争; 与我争战的,求你与他们争战!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 耶和华啊, 求你与我的敌人为敌, 攻击那些攻击我的人。

参见章节 复制

和合本修订版

1 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争! 与我争战的,求你与他们争战!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争! 与我相战的,求你与他们相战!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争! 与我相战的,求你与他们相战!

参见章节 复制

新译本

1 耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争; 与我作战的,求你与他们作战。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 主啊,求您敌对向我发难的人, 求您打击与我为敌的人。

参见章节 复制




诗篇 35:1
16 交叉引用  

求你为我辩护并且赎回我, 照着你的话语使我存活。


神哪,求你为我伸冤, 在不忠信的国民面前,为我辩护! 求你救我脱离诡诈和不义的人!


耶和华必为你们争战,你们要沉默!”


又使他们的车轮脱落,难以驾驶。埃及人就说:“我们从以色列人面前逃跑吧!因为耶和华为他们争战,攻击埃及了。”


如果你留心听他的声音,遵行我所说的一切,我就作你仇敌的仇敌,作你敌人的敌人。


因为耶和华会为他们辩护, 并要夺去那些抢夺者的性命。


因为他们的救赎主大有能力, 他必为他们辩护对付你。


然而耶和华如此说: “就算是勇士的俘虏,也必被夺回; 强横者的掳物,也必被救出。 与你争斗的,我必亲自与他争斗; 至于你的儿女,我必亲自拯救。


主啊,你为我的灵魂辩护, 你赎回了我的性命!


于是他们大大地喧嚷起来。有些法利赛派的经文士们站起来激烈地争辩,说:“我们查不出这个人有什么错。也许有灵或天使对他说过话呢!”


但如果是出于神,你们就不能拆毁他们,恐怕你们反而被看做是与神作对了。”于是议会的人被迦玛列说服了,


约书亚一次就征服了这些王以及他们的领土,因为是耶和华以色列的神在为以色列争战。


愿耶和华作审断者,在你我之间做判断。愿他察看,为我辩护,救我脱离你的手。”


跟着我们:

广告


广告