Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 9:7 - 中文标准译本

7 也不因为是亚伯拉罕的后裔,就都是他的儿女;只有“从以撒生的,才会被称为你的后裔。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 亚伯拉罕的后裔并不都是亚伯拉罕的儿女,圣经上说:“以撒生的才可算为你的后裔。”

参见章节 复制

和合本修订版

7 也不因为是亚伯拉罕的后裔就都是他的儿女;惟独“从以撒生的才要称为你的后裔。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 也不因为是亚伯拉罕的后裔就都作他的儿女;惟独「从以撒生的才要称为你的后裔。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 也不因为是亚伯拉罕的后裔就都作他的儿女;惟独「从以撒生的才要称为你的后裔。」

参见章节 复制

新译本

7 也不因为他们是亚伯拉罕的后裔,就都成为他的儿女,只有“以撒生的,才可以称为你的后裔”,

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 只有部分亚伯拉罕的后代是他真正的儿女。正如上帝对亚伯拉罕所说: “经以撒所延续的后裔才是你的后代。”

参见章节 复制




罗马书 9:7
11 交叉引用  

神对亚伯拉罕说:“不要因这少年和你的女仆而愁烦。撒拉对你说的一切,你都要听从,因为从以撒而出的,才被称为你的后裔。


你们不要心里想‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。


“财主却说:‘不,我父 亚伯拉罕哪!其实如果有人从死人中复活 ,到他们那里去,他们就会悔改。’


你们应当结出果子,与悔改的心相称!你们不要自己里面一开始就说‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。


他们回答:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆。你怎么说‘你们将要得自由’呢?”


那出于女仆的是由肉体生的,那出于自由女人的是藉着应许生的。


不过弟兄们,你们就像以撒一样,是应许的儿女。


实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。


关于这儿子,神曾经说过:“从以撒生的,将被称为你的后裔。”


跟着我们:

广告


广告