Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:20 - 中文标准译本

20 因为被造之物屈从在虚妄之下,并不是出于自愿,而是出于使它屈从的那一位;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 因为受造之物处在虚空之下并非出于情愿,而是出于上帝的旨意。

参见章节 复制

和合本修订版

20-21 因为受造之物屈服在虚空之下,不是自己愿意,而是因那使它屈服的叫他如此。但受造之物仍然指望从败坏的辖制下得释放,得享上帝儿女荣耀的自由。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。

参见章节 复制

新译本

20 因为被造的万物服在虚空之下,不是自己愿意这样,而是由于使它屈服的那一位;

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 被造的世界已遭受了挫折,这不是出于它自己的愿望,而是因上帝的意愿。这个被造的世界怀着这样的希望:

参见章节 复制




罗马书 8:20
14 交叉引用  

给他起名为挪亚,说:“这儿子将安慰我们,使我们脱离我们的苦工和手中的辛苦——这是因为耶和华诅咒了这地。”


神对挪亚说:“一切血肉之躯的结局已经来到我面前,因为他们使大地充满了残暴;看哪,我要把他们与这地一起毁灭!


看哪,你赐给我的年日窄如手掌, 我的一生在你面前如同无有; 所有人站得最稳的时候,也都全然虚空!细拉


“虚空的虚空,” 传道者说, “虚空的虚空,全都是虚空!”


牲畜发出何等的哀鸣! 牛群流荡,因为没有草场给它们, 连羊群也受了苦。


我们知道,所有被造之物都一同呻吟、同受阵痛,直到如今。


因为我们得救在于这盼望。然而,看得见的盼望,就不是盼望了;谁会盼望自己所看得见的呢?


跟着我们:

广告


广告