Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:13 - 中文标准译本

13 因为你们如果顺着肉体而活,就将死去;但如果顺着圣灵治死身体的所作所为,就将活着。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 你们若随从本性活着,必定死亡;若靠着圣灵除去身体的恶行,就必活着。

参见章节 复制

和合本修订版

13 你们若顺从肉体活着,必定会死;若靠着圣灵把身体的恶行处死,就必存活。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。

参见章节 复制

新译本

13 如果随着肉体而活,你们必定死;如果靠着圣灵治死身体的恶行,你们就必活着。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 如果你们按照自私的欲望去生活,在灵上,你们将会死去。但是如果你们借助灵的帮助,阻止你们的身体去进行错误的行为,你们将会有真正的生命。

参见章节 复制




罗马书 8:13
20 交叉引用  

那么,在你们现在看为羞耻的那些事上,你们当时到底得了什么果子呢?那些事的结局就是死。


因为罪的工价就是死;但神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,却是永恒的生命。


原来,当我们还在肉体中的时候,罪的欲望藉着律法在我们身体的各部分做工,以致为死亡结了果子。


弟兄们,由此可见,我们都是有责任的,但不是对肉体有责任去顺着肉体而活;


然而我不断克制自己的身体,使它服从我,免得我传道给别人,自己反而经不起考验了。


那些属于基督耶稣的人,已经把肉体与肉体的渴望和情欲一同钉上十字架了。


因为顺着自己肉体撒种的,就会从肉体收衰朽;顺着圣灵撒种的,就会从圣灵收永恒的生命。


为了你们脱去在过去行为上的旧人。这旧人顺着迷惑人的私欲受败坏,


不要让神的圣灵忧伤;你们蒙了他的印记,直到得赎的日子。


不要醉酒,醉酒带来放荡,而要被圣灵充满:


这恩典管教我们,使我们拒绝不敬神的事和地上的欲望,在今世能过自制、公义、敬神的生活,


你们既然藉着顺从真理,使自己的灵魂纯洁,以致有了不虚假的弟兄之爱,就应当以洁净的心,彼此热切地相爱。


各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。


跟着我们:

广告


广告