Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 7:10 - 中文标准译本

10 我却死了。于是我发现,那本该带来生命的诫命,它却导致了死亡。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 我发现那本来要使人活的诫命反而叫我死,

参见章节 复制

和合本修订版

10 我就死了。那本该叫人活的诫命反而叫我死。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 那本来叫人活的诫命,反倒叫我死;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 那本来叫人活的诫命,反倒叫我死;

参见章节 复制

新译本

10 那本来使人活的诫命,反而使我死了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 因为罪,我在精神上死了。本来律法的诫命是要带来生命的,可对我来说却带来了死亡。

参见章节 复制




罗马书 7:10
10 交叉引用  

你们要遵守我的律例和法规;人遵行它们,就必因此而活。我是耶和华。


原来,有关出于律法的义,摩西写道:“遵行这些事的人,将因此而活”;


事实上,律法带来了震怒,所以哪里没有律法,哪里也就没有过犯。


我从前活在律法之外,但是诫命一来,罪就活起来了,


如果,那以条文刻在石版上、属死亡的服事工作尚且带有荣光——以致以色列子民因为摩西脸上那渐渐消失的荣光,不能注视他的脸——


律法不是本于信,但是“遵行这些事的人,将因此而活。”


跟着我们:

广告


广告