Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 6:9 - 中文标准译本

9 我们知道,基督既从死人中复活,就不会再死,死亡再也辖制不了他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 因为我们知道,基督既然从死里复活了,就不会再死,死亡也不能再控制祂。

参见章节 复制

和合本修订版

9 因为知道基督既从死人中复活,就不再死,死也不再作他的主了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。

参见章节 复制

新译本

9 我们知道,基督既然从死人中复活,就不再死,死也不再辖制他了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 因为我们知道从死里复活的基督不会再死,死亡再也不能控制他了。

参见章节 复制




罗马书 6:9
11 交叉引用  

然而,从亚当到摩西,死亡掌了权,甚至那些没有按亚当过犯的样式犯罪的人,也在死的权下。这亚当是以后要来的那一位的象征。


原来他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。


这样,罪就不能辖制你们了,因为你们不在律法之下,而在恩典之下。


所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,好使我们也能以生命的新样式行事为人,就像基督藉着父的荣耀从死人中复活那样。


他成为祭司,不是照着有关肉体条例的法则,而是照着那不能毁灭的生命大能,


故此,他也能彻底拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。


是那永生的。我曾经死过,可是看哪,我现在活着,直到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。


跟着我们:

广告


广告