Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 6:10 - 中文标准译本

10 原来他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 祂死,是向罪死,只死一次;祂活,却是向上帝活着。

参见章节 复制

和合本修订版

10 他死了,是对罪死,只这一次;他活,是对上帝活着。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 他死是向罪死了,只有一次;他活是向上帝活着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。

参见章节 复制

新译本

10 他死,是向罪死了,只有这一次;他活,是向 神活着。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 基督死时,他是为战胜罪的势力而死,一举成全了永远。现在他获得了新生,他的新生与上帝同在。

参见章节 复制




罗马书 6:10
10 交叉引用  

所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活着的。”


照样,你们就当看自己向罪是死的,但在基督耶稣里向神却是活的。


我们知道,基督既从死人中复活,就不会再死,死亡再也辖制不了他。


因肉体软弱的缘故,律法所做不到的,神却做到了——神派遣了自己的儿子成为罪的肉身样式,并且为了赎罪,用肉身判决了罪,


基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。


神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。


因为基督也曾一次为了赎罪而受苦, 就是义的代替不义的, 为要把你们带到神的面前。 照着肉身说,基督固然被处死了; 但照着灵说,他却得以复活了。


原来福音也是为此而传给了那些死去的人,以致照着肉身说,他们按人的意思被定罪;但照着灵说,却按神的意思活着。


跟着我们:

广告


广告