罗马书 4:11 - 中文标准译本11 并且他领受了割礼的标记,做为他没有受割礼时因信称义的印证,使他成为所有不凭着割礼而信之人的父,也使他们被算为义; 参见章节圣经当代译本修订版11 他后来受割礼只不过是一个记号,表明他在受割礼前已经因信被称为义人了。他因此成为一切未受割礼的信徒之父,使这些信徒也可以被算为义人。 参见章节和合本修订版11 并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义, 参见章节新标点和合本 上帝版11 并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义; 参见章节新标点和合本 - 神版11 并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义; 参见章节新译本11 他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证,使他作所有没有受割礼而信之人的父,使他们也被算为义; 参见章节圣经–普通话本11 亚伯拉罕后来接受了割礼,他的割礼只是一个标记,表明在他受割礼之前已经由于信仰得到了上帝的认可。所以,亚伯拉罕是所有相信、但没有受割礼之人的父,这些人同样也得到了上帝的认可。 参见章节 |