Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 2:19 - 中文标准译本

19 又深信自己是瞎子的领路人,是在黑暗中人的光,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 你自信可以做盲人的向导、黑暗中的人的光、

参见章节 复制

和合本修订版

19 你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

参见章节 复制

新译本

19 自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 你确信自己是盲人的向导,是黑暗中人们的一线光明,

参见章节 复制




罗马书 2:19
23 交叉引用  

你见过自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有希望。


——现在耶和华说: “你作为我的仆人,使雅各众支派复兴、 使以色列中蒙保守的人回归,只是小事! 我还要使你作列国之光, 使我的救恩达到地极。”


祸哉!那些自以为有智慧、 自视为有悟性的人!


以色列的守望者都是瞎眼的, 全都无知; 他们都是哑巴狗,不会叫; 只会做梦、躺卧、爱打盹。


随他们吧!他们是给瞎子领路的瞎子。如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。”


那坐在黑暗中的民众 看到了大光; 那坐在死亡之地和死亡阴影中的人们, 曙光为他们升起。”


“你们是世界的光。建在山上的城是不能隐藏的;


如果你的眼睛污浊,你的全身就黑暗。因此,光如果在你里面成了黑暗,那是多么大的黑暗!


我确实地告诉你们:无论谁不像小孩子一样接受神的国,就绝不能进去。”


照亮那些坐在黑暗 和死亡阴影中的人, 引导我们的脚步进入平安之路。”


他们回答他,说:“你完全是生在罪孽中的,还敢教训我们!”于是把他赶了出去。


为了开启他们的眼睛,使他们从黑暗归向光明,从撒旦的权势下归向神,使他们因着信我,罪得赦免,并且与那些被分别为圣的人同得继业。’


又从律法中受教,明白神的旨意,也能分辨是非;


是愚妄人的导师,是小孩子的教师,拥有着律法上知识和真理的规范,


谁都不可自欺!如果你们中间有人自以为在这个世代中是有智慧的,他就应该变为愚拙,好成为有智慧的,


我们为基督的缘故是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒不受尊重。


好使你们成为无可指责、纯洁无伪的人,在这扭曲、败坏的世代中,做神毫无瑕疵的儿女;在这世代中,要像星星的光辉一样照耀在世上。


跟着我们:

广告


广告