Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 14:8 - 中文标准译本

8 就是说,我们如果活着,是为主而活;如果死了,是为主而死。所以,我们无论是活着,还是死了,总是属于主。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 我们活是为主而活,死是为主而死。因此,我们无论生死都是属主的人。

参见章节 复制

和合本修订版

8 我们若活,是为主而活;我们若死,是为主而死。所以,我们或死或活总是主的人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死总是主的人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死总是主的人。

参见章节 复制

新译本

8 我们若死了,是为主而死。所以,我们无论活着或是死了,总是属于主的人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 如果我们活着,是为主活着;如果我们死去,也是为主而死。我们不论生还是死都属于主。

参见章节 复制




罗马书 14:8
13 交叉引用  

所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活着的。”


耶稣说这话,是指彼得将会以怎样的死来荣耀神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我!”


就是说,大卫虽然在自己的世代,遵行了神的计划之后就睡了,归到他祖先那里,并且经历了腐朽,


但是我不把自己的生命看为宝贵,为要跑尽我该跑的路程,完成从主耶稣所领受的服事工作,为神恩典的福音郑重地做见证。


这时候保罗说:“你们为什么哭,使我心碎呢?我为了主耶稣的名,不仅被捆绑,即使死在耶路撒冷,也都预备好了。”


不过每个人要按着自己的次序:初熟的果子是基督;然后他来临的时候,是那些属于基督的人;


我的热切盼望和期待是:我在任何事上都将不至于蒙羞;而现在也能像往常一样,无论藉着生,还是藉着死,总要满有胆量地让基督在我身上被尊为大。


然而,即使我被做为奠祭,浇在你们信仰的祭物和服事上,我也欢喜,并且和你们大家一同欢喜;


因为他为了基督的工作,几乎至死,冒了生命的危险,为要弥补你们服事我的缺乏。


基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。


接着,我听见有声音从天上传来,说:“你当写下:从今以后,在主里死去的人是蒙福的!” 圣灵说:“是的!他们将脱离自己的劳苦进入安息,因为他们的作为将伴随着他们。”


跟着我们:

广告


广告