Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 10:5 - 中文标准译本

5 原来,有关出于律法的义,摩西写道:“遵行这些事的人,将因此而活”;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 关于律法的义,摩西写道:“遵行律法的人必因此而活。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 论到出于律法的义,摩西写着:“行这些事的人,就必因此得生。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 摩西写着说:「人若行那出于律法的义,就必因此活着。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 摩西写着说:「人若行那出于律法的义,就必因此活着。」

参见章节 复制

新译本

5 论到出于律法的义,摩西写着说:“遵行这些事的人就必因这些事而活。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 关于通过服从律法得到认可,摩西写道: “服从这些律法的人将凭它们而活。”

参见章节 复制




罗马书 10:5
11 交叉引用  

你们要侧耳听,来到我这里; 你们要听,就得以存活。 我必与你们立永远的约, 就是给大卫的信实慈爱的约。


你们要遵守我的律例和法规;人遵行它们,就必因此而活。我是耶和华。


我却死了。于是我发现,那本该带来生命的诫命,它却导致了死亡。


律法不是本于信,但是“遵行这些事的人,将因此而活。”


现在,以色列啊,我所教导你们的律例和法规,你们要听从遵行,好让你们得以存活,进去继承你们祖先的神耶和华赐给你们的那地。


并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义;


跟着我们:

广告


广告