Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 9:7 - 中文标准译本

7 然后对他说:“到西罗亚池去洗一洗。”——“西罗亚”翻译出来就是“奉差派”。他去洗了,回来就能看见了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 对他说:“到西罗亚池去洗洗!”西罗亚是“奉差遣”的意思。那人照着去做,回来的时候已经能看见了。

参见章节 复制

和合本修订版

7 对他说:“你到西罗亚池子里去洗。”(西罗亚翻出来就是“奉差遣”。)于是他去,洗了,回来就看见了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 对他说:「你往西罗亚池子里去洗。」(西罗亚翻出来就是「奉差遣」。)他去一洗,回头就看见了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 对他说:「你往西罗亚池子里去洗。」(西罗亚翻出来就是「奉差遣」。)他去一洗,回头就看见了。

参见章节 复制

新译本

7 对他说:“你去西罗亚池洗一洗吧。”于是他就去了,洗完了,走的时候,就看见了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 对他说: “去西罗亚池里洗洗。”(西罗亚的意思是派遣。)于是盲人便去洗了,回来时,他已能看见了。

参见章节 复制




约翰福音 9:7
21 交叉引用  

耶和华打开瞎眼之人的眼睛, 耶和华扶起受压制的人, 耶和华喜爱义人;


耶和华对他说:“是谁造人的口呢?又是谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?难道不是我耶和华吗?


能看的人,他们的眼睛不会再封闭; 能听的人,他们的耳朵必会留心听。


那时,瞎眼之人的眼睛必被打开, 耳聋之人的耳朵必被开通。


为要开瞎眼之人的眼, 领被囚的出监狱, 领坐在黑暗中的出牢房。


你要带出那有眼却瞎, 有耳却聋的民!


“因为这子民厌弃西罗亚缓慢的流水, 却喜悦利汛和利玛利的儿子;


就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。


或者,西罗亚楼倒塌压死的那十八个人,你们以为他们比所有住在耶路撒冷的人更有罪吗?


他是启示外邦人的光, 是你子民以色列的荣耀。”


那么,难道因为我说了‘我是神的儿子’,你们就对父所分别为圣、并差派到世上来的那一位说‘你说了亵渎的话’吗?


但是其中有些人说:“这个人既然开了瞎子的眼睛,难道就不能使拉撒路不死吗?”


他回答:“那个叫耶稣的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西罗亚池子去洗。我去一洗,就得以看见。”


耶稣说:“我到这世上来是为了行审判,使看不见的能看见,使看得见的反而瞎了眼。”


为了开启他们的眼睛,使他们从黑暗归向光明,从撒旦的权势下归向神,使他们因着信我,罪得赦免,并且与那些被分别为圣的人同得继业。’


因肉体软弱的缘故,律法所做不到的,神却做到了——神派遣了自己的儿子成为罪的肉身样式,并且为了赎罪,用肉身判决了罪,


但是等到时候一满足,神就派遣他的儿子,由女人所生,生在律法之下,


跟着我们:

广告


广告