Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 5:34 - 中文标准译本

34 其实我所接受的见证不是从人来的。不过我说这些话,是为了要你们得救。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 其实我并不需要人的见证,我之所以提起这些事是为了使你们得救。

参见章节 复制

和合本修订版

34 其实,我所受的见证不是从人来的;然而,我说这些话是为了使你们得救。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 其实,我所受的见证不是从人来的;然而,我说这些话,为要叫你们得救。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 其实,我所受的见证不是从人来的;然而,我说这些话,为要叫你们得救。

参见章节 复制

新译本

34 我不接受从人而来的见证,但我说这些事,是要你们得救。

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 但我不依赖凡人的见证,我之所以这样说,是为了使你们能得救。

参见章节 复制




约翰福音 5:34
16 交叉引用  

“耶路撒冷啊,耶路撒冷!这城杀害先知们,又用石头砸死被差到她这里的人!我多次想聚集你的儿女,像母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀下,可是你们不愿意!


要知道,人子来,是为了寻找并拯救迷失的人。”


并且人要奉他的名宣讲为罪得赦免的悔改,从耶路撒冷开始,直到万国。


但这些事被记下来,是要你们相信耶稣就是基督、是神的儿子;并且使你们因着信,就奉他的名有生命。


为我做见证的另有一位,并且我知道,他为我做的见证是有效的。


“我不接受从人而来的荣耀。


耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的是我的父,就是你们说‘他是我们的神’的那一位。


弟兄们,我心里热切盼望,并替以色列人向神祈求,是为了他们的救恩。


但是关于以色列人,他却说:“我整天向那悖逆、顶嘴的子民伸出双手。”


不要被恶所胜,反要以善胜恶。


即使他们中有些人不信,到底又怎么样呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?


对软弱的人,我就成为软弱的人,为了赢得软弱的人。对什么样的人,我就成为什么样的人,一定要拯救一些人。


你要留意自己和自己的教导,在这些事上要有恒心,因为这样做,不但能救你自己,也能救那些听从你的人。


我们既然接受人的见证,神的见证就更应该接受了,因为这是神的见证,就是神为他的儿子所做的见证。


跟着我们:

广告


广告