Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 3:14 - 中文标准译本

14 摩西在旷野怎样把铜蛇举起,人子也必须照样被举起来,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 摩西在旷野怎样举起铜蛇,人子也必照样被举起来,

参见章节 复制

和合本修订版

14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必须照样被举起来,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,

参见章节 复制

新译本

14 摩西在旷野怎样把铜蛇举起,人子也必照样被举起来,

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 正如摩西在旷野里举起蛇一样,人子也必须像这样被举起。

参见章节 复制




约翰福音 3:14
16 交叉引用  

他除掉高所,打碎石柱,砍倒亚舍拉柱,还打碎了摩西制作的铜蛇,以色列子民直到那时候一直向这铜蛇烧香,称它为“内胡什坦”。


群狗围绕我,一伙恶党包围我, 他们刺穿我的双手、我的双脚;


到那日, 耶西的根必立起,作万民的旗帜; 列国必寻求他, 他安息之所必大有荣耀。


如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”


耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”


我们的祭司长们和首领们竟把他交出去,判了死罪,钉上十字架。


这是为要应验耶稣说过的话,就是他指明自己将要怎样死的那些话。


我就是从天上降下来的生命的粮。人如果吃了这粮,就将活着,直到永远。我要赐的粮就是我的肉身,是为了世人的生命所赐的。”


所以耶稣说:“你们举起人子的时候,你们那时就会明白我就是那一位,也会明白我不凭自己做什么,而且我说这些话,也是照着父所教导我的。


这一位照着神设定的计划和先见被交出去;你们就藉着外邦人的手,把他钉上十字架杀了。


跟着我们:

广告


广告