约翰福音 21:19 - 中文标准译本19 耶稣说这话,是指彼得将会以怎样的死来荣耀神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我!” 参见章节圣经当代译本修订版19 这话是暗示彼得将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!” 参见章节和合本修订版19 耶稣说这话,是指彼得会怎样死来荣耀上帝。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我吧!” 参见章节新标点和合本 上帝版19 (耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀上帝。)说了这话,就对他说:「你跟从我吧!」 参见章节新标点和合本 - 神版19 (耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀 神。)说了这话,就对他说:「你跟从我吧!」 参见章节新译本19 耶稣说这话,是指明彼得将怎样死,来荣耀 神。说了这话,就对彼得说:“你跟从我吧!” 参见章节圣经–普通话本19 (耶稣讲这番话,是为了告诉彼得,他荣耀上帝的死法。)然后耶稣又对彼得说: “跟我走。” 参见章节 |