Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 19:34 - 中文标准译本

34 不过有一个士兵用长矛刺入耶稣的肋旁,立刻有血和水流了出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。

参见章节 复制

和合本修订版

34 然而有一个士兵拿枪扎他的肋旁,立刻有血和水流出来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。

参见章节 复制

新译本

34 但是有一个士兵用枪刺他的肋旁,立刻有血和水流出来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 但是,一个士兵用枪矛刺进了耶稣的肋旁,血和水立刻涌了出来。

参见章节 复制




约翰福音 19:34
23 交叉引用  

求你用牛膝草洁净我,我就得洁净; 求你洗涤我,我就比雪更洁白。


“我必把恩惠和恳求的灵倾注于大卫家和耶路撒冷的居民。他们将仰望我,就是他们所刺的那一位。他们将为他哀哭,哀号如丧独生子;他们将为他悲痛,悲痛如丧长子。


万军之耶和华宣告:“到那日,必有一个泉源为大卫家和耶路撒冷的居民而开,为要除净罪恶和污秽。


第二天,就是预备日的后一天,祭司长们和法利赛人在彼拉多那里聚集,


可是,当他们来到耶稣那里,看见他已经死了,就没有打断他的腿。


说了这话,他把手和肋旁给他们看。门徒们看见了主,就欢喜。


现在你还等什么呢?起来,当受洗!求告他的名,当洗去你的罪孽!’


但本于神,你们却是在基督耶稣里的。基督耶稣为我们成了从神而来的智慧、公义、圣洁和救赎,


你们有些人过去是这样,但是藉着主耶稣基督的名,藉着我们神的灵,你们已经被洗净了,被分别为圣了,被称为义了。


基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,


他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。


实际上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在那些污秽的人身上,能使他们分别为圣、肉身洁净,


按照律法,几乎一切都是用血洁净的;没有流血,就没有赦免。


这水所象征的洗礼,如今也藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是清除肉体的污秽,而是向神恳求无愧的良心。


藉着水和血而来的那一位,就是耶稣基督,不仅藉着水,也藉着水和血;并且圣灵是做见证的那一位,因为圣灵就是真理。


圣灵、水和血;而这三者是一致的。


从那信实的见证者、死人中首先复活的、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们! 他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来,


我对他说:“我主啊,你是知道的。” 他就对我说: “这些人都是从大患难中出来的。 他们用羔羊的血 洗净了自己的袍子,使它们洁白了。


跟着我们:

广告


广告