Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:8 - 中文标准译本

8 他来了,要在关于罪、关于义、关于审判的事上,使世界知罪。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 祂来了,必让世人在罪、义和审判方面知罪。

参见章节 复制

和合本修订版

8 他来的时候,要为罪、为义,为审判,指证世人;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。

参见章节 复制

新译本

8 他来了,就要在罪、在义、在审判各方面指证世人的罪。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 “助手来后,他要针对罪恶、正义和审判向世人表明真理。

参见章节 复制




约翰福音 16:8
10 交叉引用  

如果麻风在皮肤上蔓延开来,祭司看这些症状,麻风病已经从头到脚覆盖了患者全身的皮肤,


“我必把恩惠和恳求的灵倾注于大卫家和耶路撒冷的居民。他们将仰望我,就是他们所刺的那一位。他们将为他哀哭,哀号如丧独生子;他们将为他悲痛,悲痛如丧长子。


但我把真相告诉你们:我离去对你们是有益处的,因为我如果不去,慰助者就不会到你们这里来;如果我去了,我就会派遣他到你们这里来。


关于罪,是因为世界不信我;


你们当中谁能指证我有罪呢?既然我讲的是真理,你们为什么不相信我呢?


他们听了这话,从年长的开始,一个接一个地走开了。最后,只剩下耶稣和那站在中间的妇人。


众人听了这话,觉得扎心,就对彼得和其他的使徒说:“各位兄弟,我们该做什么呢?”


但如果大家都做先知传道,有一个不信的或不明白的人进来,他就会因这一切而知罪、受到责问,


要对所有的人施行审判, 又要指证每个人以不敬神的方式所做的一切不敬神的事, 以及不敬神的罪人所说的一切顶撞神的狂妄话。”


跟着我们:

广告


广告