Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:17 - 中文标准译本

17 于是他的门徒当中有的彼此问:“他对我们说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,还说‘是因为我要到父那里去’,这是什么意思呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 几个门徒彼此议论说:“祂说,‘不久,你们就见不到我了,再过不久,你们还会看见我’,又说,‘因为我要去父那里’,这到底是什么意思呢?

参见章节 复制

和合本修订版

17 有几个门徒彼此说:“他对我们说‘不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我’;又说‘因我到父那里去’。这是什么意思呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 有几个门徒就彼此说:「他对我们说:『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』;又说:『因我往父那里去。』这是什么意思呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 有几个门徒就彼此说:「他对我们说:『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』;又说:『因我往父那里去。』这是什么意思呢?」

参见章节 复制

新译本

17 于是他的门徒中有几个彼此说:“他对我们说:‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我。’又说:‘因为我到父那里去。’这是甚么意思呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 一些门徒彼此说道: “他告诉我们: ‘不久你们将看不到我了。然后,再过不久,你们又会见到我。’还有: ‘因为我要到父那里去了。’这些话是什么意思?”

参见章节 复制




约翰福音 16:17
12 交叉引用  

他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。


可是门徒们不明白这话,又不敢问他。


但门徒们一点也不领悟这些话。这话对他们是隐藏的,他们不知道他在说什么。


可是他们不明白这话,因为这话的意思对他们是隐藏的,使他们不能领悟。他们也不敢问耶稣这话的意思。


耶稣的门徒们当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这些话是指着他写的,人们果然向他做了这些事。


不是加略人的那个犹大问耶稣:“主啊,怎么会这样呢?你为什么要向我们显明自己,而不向世人显明呢?”


多马说:“主啊,我们不知道你要到哪里去,怎么能知道那条路呢?”


“我把这些事告诉了你们,免得你们被绊倒 。


“过一会儿,你们就不再看到我了;再过一会儿,你们又将见到我 。”


他们又说:“他说的‘过一会儿’是什么意思呢?我们不明白他在说什么。”


耶稣知道他们想要问他,就对他们说:“我刚才说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,你们就为了这话彼此议论吗?


“现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’


跟着我们:

广告


广告