Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 12:49 - 中文标准译本

49 这是因为我没有凭自己讲话,而是派我来的父给了我命令,要我说什么和讲什么。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

49 因为我不是凭自己讲的,我说什么、讲什么都是差我来的父吩咐的。

参见章节 复制

和合本修订版

49 因为我没有凭着自己讲,而是差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

49 因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

49 因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

参见章节 复制

新译本

49 因为我没有凭着自己说话,而是差我来的父给了我命令,要我说甚么,讲甚么。

参见章节 复制

圣经–普通话本

49 因为,我不是代表我自己说话,而是派我来的父命令我该说什么和怎样说。

参见章节 复制




约翰福音 12:49
17 交叉引用  

难道你不相信我就在父里面,父也在我里面吗?我对你们说的话,不是凭自己说的,而是住在我里面的父,在做他的工作。


不爱我的人,就不遵守我的话语。事实上,你们所听见的话语,不是我的,而是那派我来的父的话语。


不过我照着父的吩咐如此去做,是为要世界知道我爱父。 “起来,我们走吧!


我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人所做的事。我却称你们为朋友,因为我把从我父所听到的一切,都让你们明白了。


因为你所赐给我的话语, 我已经给了他们。 他们领受了, 也确实知道我是从你而来的, 并且相信是你差派了我。


我确确实实地告诉你:我们讲论我们所知道的,我们见证我们所看到的,而你们却不接受我们的见证。


他见证他所看到的、他所听到的,可是没有人接受他的见证。


耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:子凭着自己什么也不能做,只有看见父所做的,子才能做,因为父所做的事,子也同样地做。


“我凭自己什么也不能做。我怎么听见,就怎么审判,而且我的审判是公义的,因为我不求自己的意思,而求那派我来者 的意思。


西门彼得回答:“主啊,你有永恒生命的话语,我们还去归从谁呢?


耶稣回答他们,说:“我的教导不是我自己的,而是那派我来者的。


关于你们,我有很多事要说、要评断;不过派我来的那一位是真实的,我从他那里听了这些事,就向世人说出来。”


所以耶稣说:“你们举起人子的时候,你们那时就会明白我就是那一位,也会明白我不凭自己做什么,而且我说这些话,也是照着父所教导我的。


耶稣说:“如果神是你们的父,你们就会爱我,因为我是出于神,并且从神那里来。要知道,我并不是凭自己而来的,而是那一位差派了我。


我将从他们的弟兄当中,为他们兴起一位像你一样的先知。我要把我的话放在他口中,他必把我所吩咐的一切都告诉他们。


耶稣基督的启示,就是神赐给他,要他指示给他奴仆们的那些必须快发生的事。基督藉着他的天使,向他的奴仆约翰传达并指明了那些事。


跟着我们:

广告


广告