Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰一书 5:12 - 中文标准译本

12 那有了神儿子的,就有了这生命;那没有神儿子的,就没有这生命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 人有上帝的儿子,就有这生命;没有上帝的儿子,就没有这生命。

参见章节 复制

和合本修订版

12 那有上帝儿子的,就有生命;没有上帝儿子的,就没有生命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 人有了  上帝的 儿子就有生命,没有上帝的儿子就没有生命。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 人有了  神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。

参见章节 复制

新译本

12 凡有 神儿子的,就有生命;没有 神儿子的,就没有生命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 有子的人就有真正的生命,没有上帝之子的人就没有那生命。

参见章节 复制




约翰一书 5:12
10 交叉引用  

信而受洗的人,将会得救;不信的人,将被定罪。


但是所有接受他的, 就是信他名的人, 他就赐给他们权柄成为神的儿女。


好使所有相信他的人,都得到永恒的生命。


信从子的人,就有永恒的生命;但是不肯信从子的人,见不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。


“我确确实实地告诉你们:谁听我的话,又相信派我来的那一位,谁就有永恒的生命。他不但不被定罪,而且已经出死入生了。


但本于神,你们却是在基督耶稣里的。基督耶稣为我们成了从神而来的智慧、公义、圣洁和救赎,


所以现在活着的不再是我,而是基督在我里面活着;并且如今我在肉体中活着,是因信神的儿子而活;他爱我,甚至为我舍弃了自己。


因为我们如果把那起初的确信,坚定地持守到底,我们就成为基督的同伴了。


凡是越过基督的教导,不住在这教导中的,就没有神;那住在这教导中的,他才有了父,也有了子。


跟着我们:

广告


广告