Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰一书 4:17 - 中文标准译本

17 从这一点,爱在我们里面得以完全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为基督怎样,我们在这世上也怎样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 这样,爱就在我们身上得以纯全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为我们在这世上像耶稣一样。

参见章节 复制

和合本修订版

17 由此,爱在我们里面得以完满:我们可以在审判的日子坦然无惧,因为基督如何,我们在这世上也如何。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。

参见章节 复制

新译本

17 这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 这样,上帝的爱在我们之中就得到完美。当上帝审判我们的那天,我们就可以坦然无畏了,因为我们在世上过着像基督一样的生活。

参见章节 复制




约翰一书 4:17
25 交叉引用  

我确实地告诉你们:在那审判的日子,所多玛和格摩拉之地所受的,将要比那城还容易受呢!


学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!


不过我告诉你们:在那审判的日子,提尔和西顿所受的,将要比你们还容易受呢!


不过我告诉你们:在那审判的日子,所多玛之地所受的,将要比你还容易受呢!”


我告诉你们:人所说的每一句无益的话,在那审判的日子,句句都要做出交代,


你们当记住我对你们说过的话:“没有一个奴仆大过他的主人。”他们既然逼迫了我,也会逼迫你们;如果他们遵守了我的话,也就会遵守你们的话。


你赐给我的荣耀, 我已经给了他们, 使他们合而为一, 就像我们是一体的。


因为神预先所知道的人,神也预先定下他们和他儿子的形像相似,使他儿子在众多弟兄中做长子;


就如人人注定都有一死,而且死后有审判,


要知道,那不施怜悯的人,要受毫无怜悯的审判;怜悯胜过审判。


你看,信仰和他的行为相辅相成,而且信仰是本于行为得以完全的。


那么,主就知道怎样拯救敬神的人脱离试炼,却把不义的人留在惩罚之下,直到审判的日子,


但现在的天和地,藉着他的话语得以存留,一直留到不敬神的人受审判和灭亡的日子,被火焚烧。


如今,孩子们哪,你们当住在他里面,好使他显现的时候,我们可以坦然无惧,他来临的时候,我们可以在他面前不至于蒙羞。


但如果有人遵守他的话语,属神的爱就确实在这个人里面得以完全了;从这一点我们就知道我们是在他里面。


那说自己住在他里面的,自己也应该按基督所行的照样去行。


你们看,父所赐给我们的是何等的爱,为要使我们被称为“神的儿女”,而我们就是神的儿女。世人之所以不认识我们,是因为不认识父。


每一个对基督怀有这盼望的,都会使自己纯洁,正如基督是纯洁的。


孩子们哪,不要让任何人迷惑你们。行义的人是公义的,正如基督是公义的。


从来没有人见过神;如果我们彼此相爱,神就住在我们里面,他的爱也就在我们里面得以完全。


跟着我们:

广告


广告