Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰一书 3:21 - 中文标准译本

21 各位蒙爱的人哪,如果我们的心不责备我们,我们在神面前就可以坦然无惧,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 亲爱的弟兄姊妹,我们若能凡事问心无愧,就可以在上帝面前坦然无惧。

参见章节 复制

和合本修订版

21 亲爱的,我们的心若不责备我们,在上帝面前就可以坦然无惧了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向上帝坦然无惧了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。

参见章节 复制

新译本

21 亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 我亲爱的朋友,如果我们没有因为犯错而受到内心的谴责,我们就可以坦然无惧地来到上帝面前。

参见章节 复制




约翰一书 3:21
17 交叉引用  

我要谨慎明智地行在完全的道上, 你什么时候才到我这里来呢? 我要在我家中以纯全的心行事。


你所持有的信念,自己要在神面前持有;在自己认为对的事上不自责的人是蒙福的。


我诚然问心无愧,但也并不因此被称为义,原来评断我的是主。


我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。


在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。


所以,我希望在各个地方的男人都举起圣洁的手祷告,不动怒、不争论;


既然我们的心被血洒过,脱离了罪恶感,身体也被清水洗净了,就让我们怀着真诚的心,以确信不移的信仰近前来;


因此,让我们坦然无惧地来到恩典的宝座前,为要得着怜悯,寻见恩典,做为及时的帮助。


如今,孩子们哪,你们当住在他里面,好使他显现的时候,我们可以坦然无惧,他来临的时候,我们可以在他面前不至于蒙羞。


各位蒙爱的人哪,我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初就有的旧命令;这条旧命令就是你们所听过的那话。


各位蒙爱的人哪,现在我们是神的儿女,将来会怎样,尚未显明。我们已经知道的是:基督显现的时候,我们就会像他,因为我们将看见他的本相。


就算我们的心责备自己,我们在神面前也可以安心,因为神比我们的心更大,并且他知道一切。


从这一点,爱在我们里面得以完全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为基督怎样,我们在这世上也怎样。


我们对神所怀的确信是这样的:如果我们按照他的旨意求什么,他就垂听我们。


跟着我们:

广告


广告