Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 1:5 - 中文标准译本

5 醉酒的人哪,你们要醒来,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你们都要为甜酒哀号! 因为甜酒从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 醉酒之徒啊,醒过来哭泣吧! 贪杯的人啊,哀号吧! 你们再无美酒可饮了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为酒从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新译本

5 酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号, 因为甜酒从你们的口里断绝了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 醉醺醺的人啊, 醒来哭泣吧! 你们这些好酒的人啊, 着你们的甜酒哀号吧! 你们将不会再有任何新酒, 因为它已经被从你们的嘴里夺走了。

参见章节 复制




约珥书 1:5
13 交叉引用  

农夫们哪,你们要羞愧! 葡萄园丁们哪,你们要哀号! 因为小麦、大麦和田地的庄稼都毁了。


祭司们哪,你们要束上麻布哀哭! 在祭坛前事奉的啊,你们要哀号! 事奉我神的啊,你们要来,披上麻布过夜! 因为素祭和酒祭从你们神的殿中都被止住了。


又为我的子民抽签, 用男孩换妓女, 为喝酒卖女孩。


“有一个财主,身穿紫色袍子和细麻衣,天天奢华宴乐。


现在来吧,你们这些富有的人哪!应当为那些将要临到你们的惨祸而痛哭、哀号!


跟着我们:

广告


广告