Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约拿书 4:9 - 中文标准译本

9 神对约拿说:“你因这棵蓖麻就这样恼火,难道有理吗?” 约拿说:“我恼火得要死,当然有理!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 上帝对约拿说:“你为这棵蓖麻大发脾气合理吗?”约拿回答说:“我就是气死了也合理。”

参见章节 复制

和合本修订版

9 上帝对约拿说:“你因这棵蓖麻这样发怒,对吗?”他说:“我发怒以至于死,都是对的!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 上帝对约拿说:「你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?」他说:「我发怒以至于死,都合乎理!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 神对约拿说:「你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?」他说:「我发怒以至于死,都合乎理!」

参见章节 复制

新译本

9 神问约拿:“你因这棵蓖麻这样发怒,对不对呢?”约拿说:“我发怒以至于死都是对的。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 上帝对约拿说: “这棵蓖麻树值得你这样生气吗?” 约拿答道: “怎么不值得?我都快要气死了!”

参见章节 复制




约拿书 4:9
13 交叉引用  

亚哈因为耶斯列人拿伯回复他说“我不能把祖先的继业让给你”,就闷闷不乐地回到王宫,躺在床上,转过脸去,也不吃饭。


这让约拿极其不高兴,于是他就恼火,


耶和华说:“这棵蓖麻,你没有为它劳力,也没有使它长大,它一夜之间出现,一夜之间消亡——你尚且顾惜它,


太阳升起的时候,神又指派了炎热的东风;太阳直射在约拿的头上,他就发昏。于是他为自己求死,说:“我死了比活着更好。”


就对他们说:“我的灵魂很忧伤,几乎要死。你们留在这里,与我一同警醒。”


因为按神的意思忧伤,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是属世界的忧伤,却带来死亡。


在那些日子里,人们将会求死,却绝不得死;他们渴望死,死却逃避他们。


这样,达莉拉天天用话催逼他,纠缠他,以致他心中烦得要死。


跟着我们:

广告


广告