Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 21:8 - 中文标准译本

8 这样,以色列子民照耶和华藉着摩西所指示的,把这些城和附属的牧野抽签分给了利未人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 以色列人照耶和华对摩西的吩咐,把这些城邑及其草场用抽签的方式分给利未人。

参见章节 复制

和合本修订版

8 以色列人照耶和华藉摩西所吩咐的,把这些城镇和城镇的郊外,抽签给利未人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 以色列人照着耶和华借摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 以色列人照着耶和华藉摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。

参见章节 复制

新译本

8 以色列人照着耶和华吩咐摩西的,借着抽签,把这些城市和城的郊野分给利未人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 以色列人按照主藉摩西传达的命令,用拈阄的办法把这些城镇和牧地分给利未人。

参见章节 复制




约书亚记 21:8
11 交叉引用  

西缅和利未是兄弟, 他们的刀剑是残暴的武器。


他们的怒气实在凶猛,应当受诅, 他们的盛怒实在暴烈,应当被咒。 我要把他们分在雅各家,分散在以色列中。


所抽的签抛在怀中, 一切决断却来自耶和华。


抽签使争执停息, 也能在强者之间调停。


于是迦得子孙和鲁本子孙前来,对摩西和祭司以利亚撒,以及会众领袖们说:


你们要按家族,以抽签的方式分得那地为继业。人多的,多给他们继业;人少的,少给他们继业;签抽到哪里,哪里就归属那人。你们要按你们的父系支派分得继业。


这些城要用来给他们居住,而牧野用来安置他们所拥有的牛羊和一切牲畜。


你们把那七份地做好记录,把记录拿到我这里来,我要在这里,在耶和华我们的神面前为你们抽签。


以色列子民就照耶和华的吩咐,从自己的继业中分给利未人以下城镇和附属的牧野:


米拉利的子孙,按着他们的家族,从鲁本支派、迦得支派、西布伦支派的产业中,得了十二座城。


他们从犹大支派、西缅支派中,把以下点到名字的城分出来,


跟着我们:

广告


广告