Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 2:17 - 中文标准译本

17 二人对她说:“你要这样做,否则,你让我们起的这誓就与我们无干了:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 二人对她说:“要让我们信守誓言,你必须这样做:

参见章节 复制

和合本修订版

17 二人对她说:“你叫我们所起的誓与我们无关,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 二人对她说:「你要这样行。不然,你叫我们所起的誓就与我们无干了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 二人对她说:「你要这样行。不然,你叫我们所起的誓就与我们无干了。

参见章节 复制

新译本

17 他们二人对她说:“如果你不遵照我们的话行,你叫我们起的誓就与我们无关了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17-18 那两人对她说: “你一定要照我们说的去做。否则,我们就不再对你让我们起的誓负责。当我们来到这里时,你一定要把这根红色的绳子系在你放我们逃走的那个窗户上。你要把你的父母、兄弟和全家人都聚集在你家里。

参见章节 复制




约书亚记 2:17
8 交叉引用  

王顾惜扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设,因为大卫和扫罗的儿子约拿单在耶和华面前起过誓。


不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的人,耶和华必不让他免于罪责。


一个男人如果向耶和华许了愿,或者起了誓,以誓约来约束自己,他就不可食言,必须照着他口中说出的一切去做。


看哪,我们来到这地的时候,你要把这根朱红的线绳系在你缒我们下去的窗户上,并且把你的父母、兄弟以及你的整个父家都聚集到你这房屋里。


此外,你如果泄漏我们这事,你让我们起的誓也就与我们无干了。”


跟着我们:

广告


广告