Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 13:7 - 中文标准译本

7 现在,你要把这地分给九个支派和玛拿西半支派为继业。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 分给其他九个支派和玛拿西半个支派作产业。”

参见章节 复制

和合本修订版

7 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。」

参见章节 复制

新译本

7 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 现在,你就把这块土地分给九个支派和玛拿西半个支派,作为他们的产业。”

参见章节 复制




约书亚记 13:7
12 交叉引用  

他把列国的土地都赐给他们, 让他们继承了万民的劳苦所得,


他从他们面前驱逐列国, 用量绳为他们分继业, 使以色列众支派在他们的帐篷中安居。


你们要按家族,以抽签的方式分得那地为继业。人多的,多给他们继业;人少的,少给他们继业;签抽到哪里,哪里就归属那人。你们要按你们的父系支派分得继业。


于是,摩西吩咐以色列子民说:“这是你们要以抽签的方式来继承的土地,是耶和华指示要分给九个半支派的。


“从黎巴嫩直到米斯利弗-玛音山地的所有居民,所有的西顿人,我必把他们从以色列子民面前赶出去,你只管照着我所指示的,把这地抽签分给以色列人为继业。


鲁本和迦得与玛拿西半支派一起,已经照着耶和华的仆人摩西所分给他们的,得了摩西在约旦河东岸分给他们的继业:


是按照耶和华藉着摩西所指示的,以抽签的方式把继业分给了九个半支派。


跟着我们:

广告


广告