Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 21:25 - 中文标准译本

25 懒惰人的欲望害死自己, 因为他的双手不肯做工。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 懒人的欲望害死自己, 因为他的手不肯做工。

参见章节 复制

和合本修订版

25 懒惰人的欲望害死自己, 因为他的手不肯做工;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。

参见章节 复制

新译本

25 懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 懒惰之人的欲望会致命, 因为他不肯劳动。

参见章节 复制




箴言 21:25
13 交叉引用  

殷勤人的手必掌权, 懒散的人却在苦役中。


懒散的人连自己的猎物也不烤, 殷勤的人却得宝贵的财物。


懒惰人贪得无厌,但他的欲望一无所得; 殷勤人的欲求,却必得满足。


懒惰人的道路,如同荆棘的篱笆; 正直人的路途,是平坦的大道。


懒惰的人手放在盘子里, 甚至懒得拿起手把食物放进口中。


懒惰的人不按季耕作, 却在收割时乞求收获,他必一无所得。


懒惰人说:“外面有狮子, 我会在街市中丧命。”


懒惰人说:“道路上有猛狮, 街市中有狮子。”


懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。


“主人回答他,说:‘你这又恶又懒的奴仆!你既然知道:不是我播种的地方,我收获;不是我投放的地方,我收集,


他们回到约书亚那里,对他说:“不用所有人都上去,大约两三千人上去就能攻取艾城。不用劳烦所有人去那里,因为他们人很少。”


跟着我们:

广告


广告