Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 20:2 - 中文标准译本

2 王的威吓,如同少壮狮子的咆哮; 惹怒他的,是自害己命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。

参见章节 复制

和合本修订版

2 王的威吓如狮子吼叫, 激怒他的是自害己命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。

参见章节 复制

新译本

2 王的震怒好象狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 君王的愤怒如狮子的吼声, 触怒他的人会丧失生命。

参见章节 复制




箴言 20:2
10 交叉引用  

于是所罗门王指着耶和华起誓说:“亚多尼雅提出这请求,如果他不赔上自己的性命,就愿神处置我,重重地处置我!


耶和华坚立了我,使我坐上我父亲大卫的宝座,照着他所应许的为我建立家室,现在我指着耶和华的永生起誓:亚多尼雅今天必被处死!”


王的愤怒,如同少壮狮子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。


错过我的,就伤害自己的灵魂; 所有恨我的,都喜爱死亡。”


如果管辖者的怒气向你上腾,你不要离开你的本位, 因为平静能止住极大的罪过。


你消灭许多民族, 是为自己的家图谋耻辱,自害己命。


至于那些犯罪丧命之人的香炉,要锤成薄片,用来包祭坛,因为这些香炉已经被献在耶和华面前,分别为圣了;它们要给以色列子孙作鉴戒。”


跟着我们:

广告


广告