Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 19:7 - 中文标准译本

7 穷人的兄弟都嫌弃他, 他的伙伴更是远离他! 他说讨好的话,他们却不理会。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 穷人被亲人厌弃, 朋友都远远躲避。 他苦苦哀求,也无人理会。

参见章节 复制

和合本修订版

7 穷乏人连兄弟都恨他, 何况朋友,更是远离他! 他用言语追随,他们却不在。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 贫穷人,弟兄都恨他; 何况他的朋友,更远离他! 他用言语追随,他们却走了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 贫穷人,弟兄都恨他; 何况他的朋友,更远离他! 他用言语追随,他们却走了。

参见章节 复制

新译本

7 贫穷人的兄弟都恨他; 他的朋友更疏远他。 虽然他多多恳求他们,他们却不理会。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 穷人受亲戚的嫌弃, 朋友更远而避之。 他们向他们寻求帮助时, 一个也找不到。

参见章节 复制




箴言 19:7
15 交叉引用  

我所爱的人和朋友, 都从我祸患面前站开, 我的亲友也远远地站着。


那些寻索我命的设下圈套, 那些寻机加害我的口吐威吓, 他们终日思想诡计。


你使我所爱的人和朋友远离我, 我的同伴只有黑暗。


你使认识我的人远离我, 使我成为他们所憎恶的; 我被囚禁,不能出来。


富人的财物,是他的坚固城; 贫弱者的贫穷,使自己败亡。


穷人甚至被他的邻人所恨恶; 富人却有许多喜爱他的人。


穷人苦苦哀求, 富人凶狠回应。


财物能使朋友增多, 贫弱者却遭伙伴远离。


塞耳不听贫弱者哀声的, 他自己呼求时也得不到回应。


你的朋友和你父亲的朋友,你都不要离弃; 你遭难的日子里,不要进入兄弟的家; 远方的兄弟不如近处的邻居。


但你们却侮辱了这贫穷人!那欺压你们、把你们拉上法庭的,难道不是那些富有的人吗?


跟着我们:

广告


广告