Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 5:10 - 中文标准译本

10 爱我并遵守我诫命的人,我必向他们施慈爱,直到千代。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 但那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。

参见章节 复制

和合本修订版

10 爱我、守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

参见章节 复制

新译本

10 爱我和遵守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 但我要善待爱我的和谨守我的诫命的人,直到他们的千代子孙。

参见章节 复制




申命记 5:10
22 交叉引用  

但是耶和华的慈爱临到敬畏他的人, 从永远到永远; 他的公义归于他们的子子孙孙,


不可向它们下拜,也不可服事它们,因为我耶和华你的神是嫉愤的神。恨我的人,我必惩罚他们的罪孽,从父到子,直到三代、四代;


为千代存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,但绝不会让有罪的免于罪责,而会追究罪责,从父亲到儿子、孙子,直到第三代、第四代。”


我向耶和华我的神祷告、认罪,说:“哦,主啊,大而可畏的神,你向那些爱你并遵守你诫命的人持守你的约和慈爱!


‘耶和华不轻易发怒,并有丰盛的慈爱;他赦免罪孽和过犯,但绝不会让有罪的免于罪责,而会追究罪责,从父亲到儿子,直到第三代、第四代’,


“你们如果爱我,就会遵守我的命令。


你们如果遵行我所吩咐的事,你们就是我的朋友了。


我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。


因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼都没有用处,只有藉着爱行出来的信仰才有用处。


你要遵守他的律例和诫命,就是我今日所吩咐你的,使你和你的后代子孙蒙福,也使你在你的神耶和华永远赐给你的土地上日子长久。


那时,因为你们听从这些法规,谨守遵行,耶和华你的神就向你持守他与你先祖起誓立下的约和他的慈爱。


你要知道:唯独你的神耶和华是神,是信实的神,他向那些爱他遵守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;


但是详细察看那使人得自由的完美律法,并且继续持守的人,因他不是健忘的听者,而是行为的实行者,这个人就将要在他所行的事上蒙祝福。


只是要特别谨慎,遵行耶和华的仆人摩西所吩咐你们的诫命和律法,爱耶和华你们的神,走在他的一切道路上,遵守他的诫命,紧紧跟随他,全心、全灵服事他。”


但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合的;而且神的儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切的罪。


跟着我们:

广告


广告