申命记 30:9 - 中文标准译本9 你的神耶和华会使你兴旺,祝福你手中的一切工作,祝福你腹中的胎儿、牲畜的幼崽和土地的出产。耶和华必再次乐意祝福你,像他曾经乐意祝福你的祖先那样, 参见章节圣经当代译本修订版9-10 倘若你们听从你们的上帝耶和华的话,遵守这律法书上的诫命和律例,全心全意地归向祂,祂必使你们凡事蒙福、儿女众多、牛羊成群、五谷丰登。因为祂必乐意再次赐福你们,像从前赐福你们祖先一样。 参见章节和合本修订版9 耶和华-你的上帝必使你手里所做的一切,以及你身所生的,牲畜所生的,土地所产的都丰富有余,而且顺利;耶和华必再喜爱善待你,正如他喜爱你的列祖一样, 参见章节新标点和合本 上帝版9-10 你若听从耶和华—你上帝的话,谨守这律法书上所写的诫命律例,又尽心尽性归向耶和华—你的上帝,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余;因为耶和华必再喜悦你,降福与你,像从前喜悦你列祖一样。 参见章节新标点和合本 - 神版9-10 你若听从耶和华-你 神的话,谨守这律法书上所写的诫命律例,又尽心尽性归向耶和华-你的 神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余;因为耶和华必再喜悦你,降福与你,像从前喜悦你列祖一样。 参见章节新译本9 耶和华你的 神必使你手里所办的一切事、你身所生的、牲畜所出的、地土所产的,都丰盛有余,因为耶和华必再喜悦你,使你得福,像从前喜悦你的列祖一样; 参见章节圣经–普通话本9-10 只要你服从主—你的上帝,遵守这律法书上记载的他的所有诫命和条例,一心一意地追随他,主—你的上帝就会使你在所做的一切事情上都获得极大的成功。你将有许多子孙,你的牲畜将繁衍众多,你的土地将产出丰硕的物产。主必将再次使你繁荣起来,就像他当年使你的祖先繁荣一样。 参见章节 |