Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 25:8 - 中文标准译本

8 本城的长老们要把那人召来,与他谈话。如果他坚持说不愿意娶她,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 本城的长老们要把死者的兄弟召来,与他商谈。如果他执意不肯,

参见章节 复制

和合本修订版

8 本城的长老就要召那人来,跟他谈话。若他坚持说:‘我不情愿娶她。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』,

参见章节 复制

新译本

8 本城的长老就要把那人叫来,对他说明;如果他坚持说:‘我不乐意娶她’,

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 本城的长老们要把那兄弟召来,跟他谈话。如果他坚持说: ‘我不愿娶她。’

参见章节 复制




申命记 25:8
5 交叉引用  

但如果那人不愿娶他兄弟的妻子,他兄弟的妻子就要上城门口长老们那里,说:“我丈夫的兄弟不肯为他兄弟在以色列中立名,不愿对我尽丈夫兄弟的责任。”


那人兄弟的妻子就要从长老们眼前过去,到他那里脱掉他脚上的鞋子,然后往他脸上吐唾沫,声明说:“不给自己兄弟家立后的人,就要被如此对待!”


我想我应该让你知道这事,并建议你当着在座各位的面,当着我族人的长老们的面,买下那块田。如果你要赎取就赎取吧!但如果你不赎取,请告诉我,我好知道;因为除你以外没有人可以先赎取,而我是在你之后的。”那人说:“我要赎取!”


那个有赎回权的近亲就说:“那我就不能赎取那块田了,免得毁掉了我自己的继业。你赎取那块田吧!你可以拥有我的赎回权,因为我不能赎取了。”


从前在以色列中,确立任何有关赎回权或有关替换权的事,就要这样做:一方要脱下鞋子交给另一方。这是以色列中作见证的方式。


跟着我们:

广告


广告