Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 1:33 - 中文标准译本

33 是他,一路上走在你们前面,为你们寻找扎营的地方,夜间用火柱、白天用云柱指明你们当走的路。

参见章节 复制

和合本修订版

33 他一路行在你们前面,为你们寻找安营的地方;他夜间在火中,日间在云中,指示你们当走的路。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方;夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方;夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。」

参见章节 复制

新译本

33 他在路上走在你们前面,为你们寻找安营的地方;夜间用火柱,日间用云彩,指示你们当走的路。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 是他在路上为你们寻找安营之地。夜间,他在火里;白天,他在云里,为你们指明应当走的路。

参见章节 复制




申命记 1:33
16 交叉引用  

他铺开云彩作遮盖, 用火来照亮黑夜。


你藉着摩西和亚伦的手, 引导你的子民如同引导羊群。


他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。


到了晨更的时候,耶和华从云火柱中俯看埃及的军队,使埃及的军队溃乱,


我必作耶路撒冷四围的火墙,作城中的荣耀。’这是耶和华的宣告。”


于是,他们离开耶和华的山,前行了三天的路程。这三天的路程中,耶和华的约柜一直在他们前头前行,为他们寻找安歇的地方。


他们会告诉这地的居民;这些居民也听说了:你耶和华与这子民同在,你耶和华曾被人亲眼看见,你的云彩停留在子民上面,你白天在云柱中、黑夜在火柱中,行走在他们前头。


跟着我们:

广告


广告