玛拉基书 3:8 - 中文标准译本8 难道人会抢夺神吗?你们却抢夺我!你们竟然问:‘我们是怎么抢夺你的呢?’你们是在当纳的十分之一和当献的供物上抢夺我的。 参见章节圣经当代译本修订版8 “人怎可抢夺上帝的东西呢?可是你们不但抢夺我的东西,还说,‘我们哪里抢过你的东西?’ “你们在十分之一的奉献和其他供物上抢夺我的东西。 参见章节和合本修订版8 人岂可抢夺上帝呢?你们竟抢夺我!你们却说:‘我们在何事上抢夺你呢?’其实就是在你们当纳的十分之一奉献和当献的供物上。 参见章节新标点和合本 上帝版8 人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:『我们在何事上夺取你的供物呢?』就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。 参见章节新标点和合本 - 神版8 人岂可夺取 神之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:『我们在何事上夺取你的供物呢?』就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。 参见章节新译本8 人怎可抢夺 神之物呢?你们却抢夺属我之物,竟还问:‘我们抢夺了你的甚么呢?’就是抢夺了当纳的十分之一和当献的祭物。 参见章节圣经–普通话本8 “人难道可以掠夺上帝吗?而你们竟掠夺我的贡物,却还问: ‘我们在哪件事上掠夺您了?’你们本应把你们收获的十分之一和规定的贡物献给我。 参见章节 |