Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 35:19 - 中文标准译本

19 报血仇的人要亲自把凶手处死,遇见他时,就要处死他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 报血仇的人要亲自处死故意杀人者,一找到他就要处死他。

参见章节 复制

和合本修订版

19 报血仇者可以亲自杀死那故意杀人的;他一找到凶手,就可以杀死他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 报血仇的必亲自杀那故杀人的,一遇见就杀他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 报血仇的必亲自杀那故杀人的,一遇见就杀他。

参见章节 复制

新译本

19 报血仇的,要亲自把那故意杀人的杀死;一遇见他,就可以杀死他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 死者的亲属要亲自处死凶手,他一旦发现他,就要把他置于死地。

参见章节 复制




民数记 35:19
16 交叉引用  

看哪,今天你从这地驱逐我,以致我要躲避你的面,在大地上成为漂泊、流荡的人,任何找到我的人,都会杀我!”


她说:“请王提说耶和华你的神为证,不让报血仇的人增添毁灭,以免他们把我的儿子除灭了。” 王说:“我指着耶和华的永生起誓:你儿子连一根头发也不会落在地上。”


看哪,全家族都起来攻击婢女,说:‘把那打死兄弟的人交出来,让我们把他处死,抵偿被杀的兄弟的性命。让我们把这继承人也除灭了!’他们这是要熄灭我的余火,不让我丈夫在这地上存留名字和余种!”


押尼珥回到希伯仑,约押把他拉到城门里要与他私下说话。约押在那里刺穿他的腹部,他就死了,因为他流了约押弟弟亚撒晖的血。


约押和他弟弟亚比筛杀押尼珥,是因他在基遍战场上杀了他们的弟弟亚撒晖。


这些城要作你们逃避报血仇者的避难所,这样过失杀人者就不至于死,等候站在会众面前受审判。


或者有人手里拿着可打死人的木器打人致死,他就是故意杀人的,这凶手必须被处死。


如果有人因仇恨推倒人或故意向人扔东西,致其死亡,


或者因仇恨动手打人致死,这打死人的必须被处死,他是故意杀人的。报血仇的人遇见凶手时,就要把他处死。


会众就要在这凶手和报血仇的人之间,按照这些法规审判。


报血仇的人在逃城地界外遇见那杀人者,把他杀了,报血仇的人并不负血债。


他本城的长老们就要派人去,把他从那里带回来,交在报血仇者手中,处死他。


这样免得报血仇者因为心里的怒火而追赶那凶手,由于距离逃城远,就追上了他,夺取他的性命;其实他不该被判处死刑,毕竟他从前没有恨恶过那人。


好让那不是故意、而是无意中杀了人的凶手可以逃到那里。这些城为你们作逃避报血仇者的避难所。


如果报血仇者追赶那人,他们不可把他交在报血仇者手中,因为他不是故意杀他邻人的,从前也没有恨恶过这邻人。


基甸说:“他们是我的兄弟,我母亲的儿子。我指着耶和华的永生起誓:要是你们让他们存活,我就不杀你们了。”


跟着我们:

广告


广告