Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 27:17 - 中文标准译本

17 这人要在他们前面出入。他要带领他们出入,以免耶和华的会众像没有牧人的羊群那样。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 在前面带领他们或进或退,免得你的会众像没有牧人的羊群。”

参见章节 复制

和合本修订版

17 可以在他们面前出入,引导他们进出,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。」

参见章节 复制

新译本

17 可以在他们面前出入;带领他们出入,免得耶和华的会众好象没有牧人的羊一样。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 让他统率民众征战,带领他们跋涉,好使您的子民不致像无人照看的羊群。”

参见章节 复制




民数记 27:17
19 交叉引用  

从前扫罗作我们王的时候,带领以色列出入的就是你,耶和华也曾对你说:‘你要牧养我的子民以色列,你要作以色列的领袖。’”


他就说: “我看见以色列人都四散在山上, 如同没有牧人的羊群。 耶和华说: ‘这些人没有了主人, 让他们各人平安地回家去吧!’”


“耶和华我的神哪,如今你立你的仆人为王接替我父亲大卫,但我是个小孩子,不知怎样出入。


你们要各自手拿兵器围绕着王,靠近列队的人必被处死。王出入的时候,你们必须紧随着王。”


现在求你赐给我智慧和知识,我好带领这子民出入,否则谁能治理你这众多的子民呢?”


他就说: “我看见以色列人都四散在山上, 如同没有牧人的羊群。 耶和华说: ‘这些人没有了主人, 让他们各人平安地回家去吧!’”


家族神像说虚无的话, 占卜者见虚假的象, 又说虚妄的梦,徒劳地安慰人; 因此,人们如羊流离, 他们困苦,因为没有牧人。


万军之耶和华宣告: “刀剑哪,醒来吧, 攻击我的牧人, 攻击我邻近之人! 打击牧人,羊群就四散; 我必转手对付其中弱小的!”


宁愿到以色列家迷失的羊那里去。


耶稣回答说:“我奉差派,只到以色列家迷失的羊那里去。”


耶稣看见众人,就对他们动了怜悯之心,因为他们困苦流离,像羊没有牧人那样。


耶稣下了船,看见一大群人,就对他们动了怜悯之心,因为他们像羊没有牧人那样。耶稣就开始教导他们很多事。


我就是门。人如果通过我进来,就将得救,而且进进出出,将找到牧草。


他对他们说:“我现在已经一百二十岁,不能再出入了,耶和华也对我说:‘你不能过这约旦河。’


要知道,你们从前像是迷失的羊, 但现在却回到了 你们灵魂的牧人和监督的身旁。


所以扫罗把大卫从身边调离,立他为千夫长,他就领军出入。


我们也要像其他国家那样,有自己的王治理我们,率领我们出征,为我们作战。”


跟着我们:

广告


广告