Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 14:42 - 中文标准译本

42 你们不要上去,以免败在你们仇敌面前,因为耶和华不在你们当中。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

42 不要上去!因为耶和华不与你们同在,你们会被敌人打败。

参见章节 复制

和合本修订版

42 不要上去,因为耶和华不在你们中间,恐怕你们在仇敌面前被击败。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

42 不要上去;因为耶和华不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

42 不要上去;因为耶和华不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。

参见章节 复制

新译本

42 你们不要上去,因为耶和华不在你们中间,免得你们在仇敌面前被杀败。

参见章节 复制

圣经–普通话本

42 不要去攻打敌人,否则你们必被杀,因为主不与你们同在。

参见章节 复制




民数记 14:42
9 交叉引用  

他就出去面见亚撒,对他说:“亚撒和全体犹大人、便雅悯人哪,请听我说!你们跟随耶和华,耶和华就与你们同在。你们如果寻求他,他就让你们寻见;你们如果离弃他,他就离弃你们。


你也使他的刀剑卷刃, 使他在战争中站立不住。


亚玛力人和迦南人就在那里,在你们前头,你们必倒在刀下。因为你们既然转离不跟从耶和华,耶和华也必不与你们同在。”


耶和华对我说:“你告诉他们:不要上去,也不要争战,因为我不与你们同在。不然,你们必败在仇敌面前。”


到那日,我的怒气必向他们发作,我会离弃他们,向他们隐藏我的脸。他们将被吞灭,会有许多灾祸和患难临到他们。那时他们会说:‘这些祸患临到我们,难道不是因为我们的神不在我们中间了吗?’


所以,以色列子民在他们的仇敌面前站立不住;他们从仇敌面前转身而逃,是因为他们自己成了当灭之物。如果你们不把当灭之物从你们中间灭尽,我就不再与你们同在了。


哦,主啊,我还能说什么呢?以色列已经在仇敌面前转身而逃!


达莉拉说:“叁孙,非利士人捉你来了!”叁孙从沉睡中醒过来,心想:“我要像前几次那样,一抖脱身。”他却不知道耶和华已经离开了他。


跟着我们:

广告


广告