Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




歌罗西书 4:8 - 中文标准译本

8 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事,并且让他安慰你们的心。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 我特意派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且心受鼓舞。

参见章节 复制

和合本修订版

8 我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新译本

8 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 我派他去你们那里是为了让你们知道我们的消息,使你们受到鼓励。

参见章节 复制




歌罗西书 4:8
16 交叉引用  

你们的神说: “要安慰,要安慰我的子民;


为了这缘故,我派提摩太到你们那里去。他是我在主里又亲爱又忠心的儿子,他会使你们想起我在基督耶稣里的行事为人,正如我在各处、各教会中所教导的。


在我们一切的患难中,他安慰我们,使我们自己能用从神所受的安慰去安慰那些在各样患难中的人,


我鼓励提多去,又打发那位弟兄与他一起去。难道提多对不起你们吗?我们行事,难道不是同一个心灵吗?难道不是同一个步调吗?


所以,你们反而更要饶恕他、安慰他,免得他被过度的忧伤吞没了。


我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事,并且让他安慰你们的心。


所以,我就更迫切地派他去,好让你们见到他,能够再次欢喜,而我也可以少些挂虑。


好让他们的心受到安慰,在爱中结合在一起,以致得到由悟性的确信不疑而来的一切丰盛,直到真正认识神的奥秘,就是基督——


正如你们知道我们怎样待你们每一个人,就像父亲待自己的儿女那样;


并派了我们的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工提摩太,好在信仰上坚固你们、鼓励你们,


为此,我既然不能再等了,就派提摩太去,要知道你们的信仰怎样,恐怕那试探者诱惑了你们,我们所劳苦的落了空。


所以,你们当用这些话彼此鼓励。


因此,你们要彼此鼓励,互相造就,就像你们现在所做的那样。


弟兄们,我们劝你们:要劝诫懒散的人,安慰胆怯的人,扶助软弱的人,对所有的人都要恒久忍耐。


安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。


跟着我们:

广告


广告