Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒迦利亚书 4:5 - 中文标准译本

5 那与我说话的天使就回答我,说:“你不知道这些是什么意思吗?” 我说:“主啊,我不知道。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 与我说话的天使回答,对我说:“你不知道这是什么意思吗?”我说:“主啊,我不知道。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 与我说话的天使回答我说:「你不知道这是什么意思吗?」我说:「主啊,我不知道。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 与我说话的天使回答我说:「你不知道这是什么意思吗?」我说:「主啊,我不知道。」

参见章节 复制

新译本

5 那与我说话的天使回答我说:“你不知道这些是甚么意思吗?”我说:“我主啊,我不知道。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 他说: “你不知道吗?” 我答道: “我不知道。”

参见章节 复制




撒迦利亚书 4:5
9 交叉引用  

约瑟就回答法老,说:“不是我,是神要回应法老,关乎法老的平安。”


这知识对我过于奇妙, 过于高深,我不能达到。


至于那奥秘的事显明给我,不是因为我比所有的活人更有智慧,而是要使王明白那梦的释义和王心里的意念。


我就问:“主啊,这些是什么呢?” 那与我说话的天使回答我:“我会向你指明这些是什么。”


那与我说话的天使回来唤醒了我,我好像从睡眠中被唤醒的人一样。


他回答我,说:“你不知道这些是什么意思吗?” 我说:“主啊,我不知道。”


接着我回应,问那与我说话的天使说:“主啊,这些是什么意思呢?”


耶稣对他们说:“你们不明白这个比喻,又怎么能领会所有的比喻呢?


跟着我们:

广告


广告