Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 8:16 - 中文标准译本

16 洗鲁雅的儿子约押统管军队, 亚希律的儿子约沙法作史官,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅;亚希律的儿子约沙法做史官;

参见章节 复制

和合本修订版

16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;

参见章节 复制

新译本

16 洗鲁雅的儿子约押作军队的统帅,亚希律的儿子约沙法作史官,

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 洗鲁雅的儿子约押统帅军队。亚希律的儿子约沙法任史官。

参见章节 复制




撒母耳记下 8:16
10 交叉引用  

大卫分派军兵,三分之一在约押手下,三分之一在洗鲁雅的儿子约押的弟弟亚比筛手下,三分之一在迦特人伊太手下。王对军兵说:“我也必定与你们一同出战。”


也要对亚玛撒说:‘你不是我的骨肉之亲吗?我如果不立你在我面前作元帅,终身替代约押,就愿神处置我,重重地处置我!’”


洗鲁雅的儿子约押与大卫的臣仆们也出来,在基遍的水池旁边与对方相遇。双方都坐下,一方在水池这边,一方在水池那边。


大卫作王统治全以色列,大卫为所有百姓实行公正和公义。


示沙的两个儿子以利赫列和亚希雅作书记, 亚希律的儿子约沙法作史官,


他们呼叫王,于是希勒加的儿子宫廷总管以利亚敬,书记舍伯纳,以及亚萨的儿子史官约亚,都出来到他们那里。


希勒加的儿子宫廷总管以利亚敬,书记舍伯纳,以及亚萨的儿子史官约亚,都撕裂衣服来到希西加那里,把将军的话告诉了他。


大卫说:“谁先击杀耶布斯人,他就作元帅,作首领。”洗鲁雅的儿子约押先攻上去,就作了元帅。


跟着我们:

广告


广告